全部文章
法律科技發佈於 · 2026 年 6 月 4 日7 最小讀數

AI 法律起草:擅長之處、失敗之處與安全工作流

以英國法視角,務實剖析 AI 起草工具的真實價值與隱藏風險,並提供一套企業法務與律所領導可直接落地的工作流。

倫敦一家中型律所的合夥人最近這樣描述團隊使用生成式起草工具六個月後的體驗:"多了兩個 associate 的速度,也多了一個 associate 的監督工作量。" 這種"淨正向但遠非奇蹟"的比例,大致就是我們在市場上聽到的普遍回饋。對法律領導者而言,問題已不再是是否採用 AI 法律起草工具,而是如何將其嵌入一套能夠在英國法下產出經得起審查的工作成果的流程。

本文寫給當下正在做此評估的企業法務與律所領導。我們將依次討論:當前這一代工具真正擅長什麼、在何處以重要方式失敗,以及一套可實際部署的安全使用模型。

工具真正擅長什麼

拋開演示與行銷,目前這一類工具的真實強項可以歸為幾條。

  • 初稿骨架。 對標準化文件——NDA、基礎服務協議、僱傭信函、董事會紀錄、簡單的 Letter Before Action——AI 工具能在幾分鐘內產出一份可信度約七成的初稿。不可直接簽署,但消除了空白頁。
  • 長文件的結構性審閱。 現代工具擅長抽取義務、識別定義術語使用不一致之處、標記偏離 house playbook 的條款。在機械層面比人工審閱快得多。
  • 翻譯與雙語起草。 對跨境業務——特別是英中走廊業務——AI 翻譯法律文本的水準已顯著提升。在通信、附件與內部摘要層面是可靠的。
  • 封閉語料庫內的知識檢索。 指向律所自有的先例庫或客戶的合同資產,檢索增強型工具能比 trainee 用搜尋欄更快找到合適條款。
  • 大規模摘要。 卷宗、揭露材料、監管通信——AI 摘要已足夠用於初篩,前提是人工在依賴之前先做核對。

這些並不革命性,但確屬真實生產力。無視它的律所,將很快面對競爭對手不再需要收取的報價。

失敗之處——以及真正重要的失敗

失敗模式可分為三類,危險程度並不相等。

第一類是編造。工具仍會捏造判例、誤述真實案件的裁判要旨、虛構讀起來頗為合理的法條編號。在起草中,這通常表現為對立法的自信但錯誤的引用,或對知名法律的虛構子條款。聲譽與監管風險顯而易見。

第二類是司法管轄漂移。多數主流模型的訓練語料以美國法律材料為主。要求其起草一條賠償條款,得到的可能是對特拉華律師極為自然、對英國律師卻顯得奇怪的文本——後果性損失的排除以錯誤的普通法背景構造、"reasonable best efforts" 在英格蘭法下並無確定含義、boilerplate 忽視英國法院實際如何解釋 entire-agreement 條款。

第三類,也是最被低估的,是沉默的遺漏。AI 工具很少告訴你它省略了什麼。一份漏掉僵局機制的股東協議、一封未遵守相關訴前議定書的 Letter Before Action、一份缺少使其在英國僱傭法下具有約束力的法定措辭的和解協議——這些錯誤看起來並不像錯誤,它們看起來是乾淨的文件。

對受監管的律所而言,SRA 關於使用 AI 的指引與其行為規則的總體精神一致:技術不取代勝任、保密與監督的義務。輸出即律師的輸出,應以此態度對待。

一套安全使用 AI 的工作流

做得好的律所並非工具最先進的那些,而是工作流規則最清晰的那些。一套可行模型分為五層。

  1. 在工具介入前先分類。 低風險、高頻業務(標準 NDA、常規通信、內部摘要)可從第一鍵起就使用 AI。高風險定製業務(M&A SPA、爭議性訴狀、受監管的法律意見)應僅在受監督的離散子任務中使用 AI。
  2. 鎖定來源材料。 使用指向律所自有先例庫、客戶合同資產或經審核知識庫的檢索增強型工具。基於開放網路的通用聊天介面,不應被用來起草將被簽署的條款。
  3. 每一份輸出都要求一位具名的人類負責人。 接受該草稿的承辦律師對其中的每一個字負責。這既符合 SRA 的立場,也是對 AI 工具悄然引發的責任分散的實務對治。
  4. 將核驗環節嵌入流程,而非依賴律師自覺。 引用須對照一手來源;定義術語須協調一致;準據法與管轄條款須與 deal sheet 對照確認;訴前議定書合規須按清單核對,而非憑記憶。
  5. 記錄工具做了什麼。 用於對客戶透明、用於職業責任險、用於監督檔案。如果你說不清文件的哪些部分由 AI 生成、誰做了審閱,那麼尚未具備規模化使用的條件。

文件自動化在律所已存在三十年。新事物在於 AI 現在能可信嘗試的任務廣度——以及相應需要的監督廣度。律所 AI 應用,在實務中,是一個偽裝成軟體問題的監督問題。

關於跨境起草的提示

對橫跨英中走廊的業務,司法管轄漂移問題會被放大。一個為中國製造商起草英國法分銷協議的模型,需要同時處理兩種法律傳統、兩種語言與兩套商業預期。坦率的回答是:目前沒有任何通用工具能端到端做好這件事。務實的回答是:讓 AI 處理雙語骨架與機械審閱,讓兩邊的資深律師處理操作性條款與風險分配。

這正是 JustiScript 的設計理念:AI 處理量、翻譯與初稿,英國執業律師處理只有他們能處理的部分。對於自建 AI 工作流的律所與企業法務而言,無論選用哪家廠商,原則相同——讓工具做它擅長的事,監督它不擅長的事。

FAQ

問:SRA 是否要求我們在起草中使用了 AI 時告知客戶? 答:SRA 並未規定具體的揭露形式,但其指引明確指向對客戶在事務處理方式上的透明。多數律所目前在委任函中處理這一點,而非逐份文件提示。

問:如果將客戶資訊匿名化,可否用公開 AI 工具快速做初稿? 答:風險較高。匿名化比看起來更難,公開工具可能保留輸入用於訓練,而 SRA 守則下的保密義務不會為便利讓步。要麼使用具有"不用於訓練"合同條款的企業級工具,要麼不用。

問:當 AI 將起草時間削減 60% 後我們如何收費? 答:多數律所正將受影響的業務改為固定費或封頂費,而非堅守已不再反映投入的小時費率。客戶察覺很快,主動開啟這一對話的律所通常能留住關係。


Serene Jade 推出的 JustiScript 正是為此而建——AI 輔助的英國法律起草,疊加在關鍵條款上的英國執業律師審閱。

合作方式

有跨走廊的事項需要我們協助?