À PROPOS

Un studio, pas une entreprise.Nous concevons une infrastructure juridique.

Serene Jade existe parce que le corridor Chine-Royaume-Uni est structurellement mal desservi. Le travail juridique transfrontalier traditionnel implique trop de transferts, trop de frictions linguistiques et trop peu de logiciels. Nous avons reconstruit toute la pile.

CE QUE NOUS CROYONS
01

La distribution bat le prestige.

Un bon avocat que votre client ne peut pas joindre ne représente aucun avantage. Nous investissons dans les produits, la couche linguistique et les opérations afin que la bonne expertise soit réellement utile.

02

Le logiciel est un levier, pas un théâtre.

Chaque produit que nous expédions nécessite une étape spécifique à haute friction dans le travail réel. Nous ne créons pas d'annonces « IA » : nous créons des moyens de gagner du temps.

03

La conformité n’est pas négociable.

La rapidité sans preuve est un handicap. Chaque workflow prioritaire que nous proposons conserve la même piste d'audit que le workflow standard.

04

Le transfrontalier est un métier.

Travailler sur les systèmes de la RPC, de Hong Kong et du Royaume-Uni ne pose pas de problème de traduction. C'est un problème de connaissance structurelle. Nous avons embauché pour cela dès le premier jour.

COMMENT NOUS SOMMES STRUCTURÉS

Trois couches, une équipe.

01

Ingénierie

Ingénieurs produits et plates-formes internes : l'équipe qui crée ILR Timer, le flux de travail CoS, JustiScript et les applications UK/Chinese Lawyer.

02

Praticiens

Des avocats, des avocats et des avocats du barreau de la RPC qualifiés – intégrés pour des questions spécifiques, et non pour des relations d'externalisation génériques.

03

Coordination

Un petit groupe de coordinateurs spécialisés dans les couloirs qui s'approprient chaque engagement de bout en bout — votre point de contact unique.

COMMENT NOUS TRAVAILLONS
  • Un seul coordinateur avec vous du briefing à la livraison – jamais une chaîne de transferts.
  • Les travaux sont réalisés sous notre nom uniquement lorsque nous ou un partenaire réglementé les avons réalisés nous-mêmes.
  • Les documents sont rédigés dans la langue de travail du tribunal ou du régulateur qui les lira.
  • Le prix est déterminé par affaire et fixé à l'avance : pas de mandat, pas de minimum, pas de modules complémentaires surprises.
  • Les outils gratuits restent gratuits ; les prestations payantes sont clairement indiquées avant le début des travaux.

Vous voulez travailler avec nous ou construire quelque chose ensemble ?